Sex, drugs and rock-and-roll

Sex…
I fancied someone. Actually, I fancy him. Utterly and completely. “I just don’t get off on you” is all he said.
It was enough, and I understand. It’s just very hard to cope with when you’re feeling the opposite way.
I don’t like X-mass. I don’t celebrate, I couldn’t care less. As I said to a friend… “I don’t particularly like Santa Clause, as he is a Coca-Cola marketing ploy hooking in to a feast designed by the Christian church, to incorporate Yule (as they couldn’t beat it) to commemorate the birth of their prophet”
Just now however, I felt lonely, partially because it’s Christmas and partially because I’ve been feeling lonely all week (being ill and all by myself and stuff). I called the guy I fancy. He was celebrating Christmas with his new girlfriend and her family.
Ouch…
If you’re not over someone, they should not be over you, it just isn’t fair.

Drugs…
I fancied someone. Years ago. It was in high school. We kept in touch regularly. He just phoned me. He was drunk, driving a car and talking to me on the phone, without a hands free set.
I love him. I always will. The contempt he showed for life… It hurt. I don’t want to loose him, ever.
Ouch…
It hurt more than I expected. Actually, I didn’t expect to care that much about him [period].

Rock-and-roll…
I fancied someone. He thinks of me when he hears the following lyrics…

Toi, tu dors la nuit.
Mai, j’ai de l’insomnie.
Je te vois dormir.
Ça me fait souffrir.
Tes yeux fermés,
Ton grand corps allongé,
C’est drôle, mais ça me fait pleurer.
Et soudain, voilà que tu ris.
Tu ris aux éclats en dormant.
Où donc es-tu en ce moment ?
Où donc es-tu parti vraiment ?
Peut-être avec une autre femme,
Très loin, dans un autre pays,
Et qu’avec elle, c’est de moi que tu ris…

Toi, tu dors la nuit.
Moi, j’ai de l’insomnie.
Je te vois dormir.
Ça me fait souffrir.
Lorsque tu dors,
Je ne sais pas si tu m’aimes.
T’es tout près, mais si loin quand même.
Je suis toute nue, serrée contre toi
Mais c’est comme si j’étais pas là.
J’entends pourtant ton cÅ“ur qui bat.
Je ne sais pas s’il bat pour moi.
Je ne sais rien, je ne sais plus.
Je voudrais qu’il ne batte plus, ton cÅ“ur,
Si jamais un jour tu ne m’aimais plus…

Toi, tu rêves la nuit.
Mai, j’ai de l’insomnie.
Je te vois rêver.
Ça me fait pleurer.
Voilà le jour et soudain, tu t’éveilles
Et c’est à moi que tu souris.
Tu souris avec le soleil
Et je ne pense plus à la nuit.
Tu dis des mots toujours pareils :
“As-tu passé une bonne nuit ?”
Et je réponds comme la veille :
“Oui mon chéri, j’ai bien dormi !
Et j’ai rêvé de toi comme chaque nuit…

Toutes les nuits je pleure toute la nuit.
Et toi tu rêves et tu souris,
Mais cela ne peut plus durer.
Une nuit sûrement je te tuerai,
Tes rêves alors seront finis.
Et comme je me tuerai aussi.
Finie aussi mon insomnie.
Nos deux cadavres réunis,
Dormiront ensembles dans notre grand lit.

I cried the first time I heard the song, although I made a big effort not to show that to him, reading te text now, fully understanding what it means, in combination with his remarks about it made me cry again.
I still think of him when I can’t sleep. Tonight I washed my hands with a soap he used to have in his bathroom. My hands smell like missing him.
Ouch…

If you’re not over someone, and their not completely over you too, it just isn’t fair either.